Modyfikować plakietkę JOTT 2005?

forum Wydziału Zagranicznego GK ZHP
Zablokowany
agnieszka_ok
Użytkownik
Posty: 62
Rejestracja: 28 gru 2003, 15:51
Hufiec:
Chorągiew:

Post autor: agnieszka_ok » 05 mar 2005, 15:29

Zastanawiamy się nad tym, czy jest potrzebne "przerabienie/zmodyfikowanie" plakietki JOTT 2005.

Oryginał zobaczycie pod adresem http://www.waszruch.skauting.zhp.pl w dziale plakietka - jest tam wzór, który dostaliśmy od organizatorów. Plakietka może wyglądać właśnie tak.

Możemy też ją zmodyfikować, np.
a. zamiast napisu po francusku - napis polski,
lub
b. zamiast napisu po francusku - np. nazwę zadania.

Szybko trzeba rozważyć za i przeciw (choć pewnie nie jest to duży problem :D).

Np. ...

Jeżeli zostawimy plakietkę w oryginale to:

1) plakietka i impreza będą takie "oryginalne" - światowe

Jeśli dopiszemy tekst po polsku (zamiast francuskiego) to:

2) może ludziom trochę będzie łatwiej "przyswoić" JOTT - nie będzie takie "zewnętrzne" i "zapożyczone", ale też "nasze - polskie - prawdziwie harcerskie" ;)

Jakie jest wasze zdanie?

Asia i Agnieszka
szef ZKK Hufca Ziemi Cieszyńskiej

Nikt_name

Post autor: Nikt_name » 06 mar 2005, 16:09

Nie znajdziesz książkowej definicji, ponieważ jest to związek frazeologiczny luźny, a takich się w słownikach nie definiuje (bo nie ma po co, to po prostu zwykła suma znaczeń słów wchodzących w skład frazeologizmu). Związek międzyludzki to relacja zachodząca między osobnikami gatunku homo sapiens. Tyle. Jeśli koniecznie chcesz sięgać po słownik, to sprawdź definicję rzeczownika związek i przymiotnika międzyludzki.

--
Igor Kuranda HO
Szczep 7 Wieluńskich Drużyn Harcerskich

cadfael
Stały bywalec
Posty: 706
Rejestracja: 10 cze 2002, 21:13
Lokalizacja: Monachium / Warszawa
Hufiec:
Chorągiew:
Kontakt:

Post autor: cadfael » 07 mar 2005, 12:49

Uważam, że zważywszy na fakt, iż plakietka i tak będzie robiona w Polsce, nie ma powodu, aby była na niej nazwa francuska, a nie było polskiej.
Dla mnie bardziej skautowe i bardziej międzynarodowe będzie, jeśli będziemy używać plakietki zrozumiałej dla innych i dla nas, a nie tylko dla innych. Zaplątałem, ale mam nadzieję, że to jasne.

A do Igora. W angielskim, z tego co wiem, przyimki w nazwach własnych, tak jak w polskim, pisze się małą literą :)
"Chciałem, by Warszawa była wielka. Wierzyłem, że wielką będzie. (...) dziś Warszawa broniąca honoru Polski jest u szczytu swej wielkości i sławy." Stefan Starzyński, 23 września 1939 r.

Zablokowany
nowoczesne kuchnie warszawa

Wróć do „Skauting”